天鉴网

 找回密码
 注册
查看: 25643|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

陈果可能恢复90%。郝惠君治疗无望

[本贴链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2014-4-3 14:06 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
治疗郝惠君陈果的美国医院举行新闻发布会,宣布前述结果。

http://www.youtube.com/watch?v=yjzi4ZnXxoc

Why China's Number One Philanthropist Chen Guangbiao Is Paying Surgery Bills for the 2001 Tiananmen Square Falun Gong Self-Immolation Victims


Mar 28th, 2014
New York, NY.


On January 7th 2014, Chinese philanthropist Chen Guangbiao appeared in New York City for an unusual press conference: to talk about his donations to participants in an alleged self-immolation incident that took place in China 13 years ago.


On Jan. 23, 2001, several individuals strode onto Tiananmen square and proceeded to light themselves on fire. These individuals were practitioners of Falun Gong, a spiritual discipline first introduced in China through public lectures by its founder - Li Hongzhi. To those who were trying to burn themselves to death, they set themselves on fire for one reason - believing it would grant them access to heaven. The fire had devoured two Falun Gong addicts' lives immediately, leaving three survivors under severely burned condition, and among these survivors, a mother and her daughter - Hao Huijun and Chen Guo, also showed up at the Jan 7th's press conference.


When asked to remember the incident happened 13 years old, Hao Huijun provided us with more details. "I called my daughter Chen Guo to rent a by-the-hour hotel for me to stay at once I arrived in Beijing, after I got there, it took me seven days to prepare everything, including buying materials like gasoline, we poured gasoline into beverage bottles so that we could carry it in easily. After We arrived in Tiananmen Square, we went to a bathroom nearby, in which we poured the gasoline onto our bodies and later on each went off into the square to find separate locations to burn ourselves".


Some of the organizers who promised to participate alongside Hao and Chen didn't follow through with it. After coming to their senses and realizing they had been manipulated, Hao Huijun and Chen Guo felt regretful and condemned Li Hongzhi and Falun Gong furiously.


Hao said Falun Gong presented values of truthfulness, compassion, and forbearance but the reality was not the same as what was presented. She became blinded by the false promises made by Falun Gong and devoted her life to it for 13 years.


Before the self-immolation incident happened, Chen Guo was a beautiful undergraduate student studying at central conservatory of music in Beijing. But now, her once beautiful face became a distant memory, and her slender dexterous fingers, which could play wonderful melodies, were lost forever. Chen Guo confessed that after she realized Falun Gong was a cult, she couldn't accept the truth immediately nor face herself for putting so much devotion toward it. Her mother Hao Huijun told us that after her daughter realized she was involved with a cult, she fell into further depression.


Two victims' lives were changed when China's philanthropist Chen Guangbiao stepped into their lives. When he found out about this mother-daughter's situation, he came to help them and now he has helped the two women attain the best health treatments, paying for all the expenses. In total, Chen Guangbiao needs to pay over 2 million dollars for the reconstructive surgery in New York.




Ever since Jan 7th press conference, Hao Huijun and Chen Guo have been living in the united states and receiving treatments for three months. Now, their lives are gradually resuming peacefulness again. So far, Chen Guo has undergone one neck skin grafting surgery and a vision recovery surgery. If everything goes smoothly, 90% of Chen Guo's skin can be restored to normal. As for Chen's mother, her physical condition leaves her unable to withstand skin reconstruction surgery, but seeing her daughter's gradual return to health is a spiritual consolation.


Now, the two women are regaining their faith in life. Chen Guo said her biggest dream now is to tell the world that Falun Gong is a cult and to give more back to society. Before the incident ,she was a musical teacher, now Hao Huijun wants to help edit music textbooks as a way to contribute to society.
2#
匿名  发表于 2014-4-3 16:19
90%应该接近正常人了,年轻就是好。
3#
匿名  发表于 2014-4-4 07:04
求论坛中会英语的人,给简单翻译一下!想了解大概的内容,为什么女儿能恢复90%,而母亲不行呢?是陈光标拿的钱还不够吗?只能满足女儿治疗?
4#
匿名  发表于 2014-4-4 08:27
游客 发表于 2014-4-4 07:04
求论坛中会英语的人,给简单翻译一下!想了解大概的内容,为什么女儿能恢复90%,而母亲不行呢?是陈光标拿的钱还不够吗?只能满足女儿治疗?

这个需要医学专业人士才能翻译了。不是普通英语的翻译。
5#
发表于 2014-4-4 08:58 | 只看该作者
游客 发表于 2014-4-4 07:04
求论坛中会英语的人,给简单翻译一下!想了解大概的内容,为什么女儿能恢复90%,而母亲不行呢?是陈光标拿的钱还不够吗?只能满足女儿治疗?

“为什么女儿能恢复90%,而母亲不行呢?”

这个或许与烧伤度与年龄有关!
6#
 楼主| 发表于 2014-4-8 08:19 | 只看该作者

Why China's Number One Philanthropist Chen Guangbiao Is Paying Surgery Bills for the 2001 Tiananmen Square Falun Gong Self-Immolation Victims
由中国头号慈善家陈光标支付手术费的2001年天安门广场法轮功自焚事件受害者的情况介绍



Mar 28th, 2014
New York, NY.
2014年3月28日
纽约

On January 7th 2014, Chinese philanthropist Chen Guangbiao appeared in New York City for an unusual press conference: to talk about his donations to participants in an alleged self-immolation incident that took place in China 13 years ago.

2014年1月7日,中国慈善家陈光标出现在纽约市的一个不寻常的新闻发布会:谈谈自己给参加所谓的自焚事件受害者的捐款,发生在13年前的中国。

On Jan. 23, 2001, several individuals strode onto Tiananmen square and proceeded to light themselves on fire. These individuals were practitioners of Falun Gong, a spiritual discipline first introduced in China through public lectures by its founder - Li Hongzhi. To those who were trying to burn themselves to death, they set themselves on fire for one reason - believing it would grant them access to heaven. The fire had devoured two Falun Gong addicts' lives immediately, leaving three survivors under severely burned condition, and among these survivors, a mother and her daughter - Hao Huijun and Chen Guo, also showed up at the Jan 7th's press conference.
2001年1月23日,几个人走到天安门广场,开始点燃自焚。这些人是法轮功,其创始人李洪志首先在中国通过公开讲座进行传播的一种灵修功法。这些人试图把自己烧死,他们自焚的一个原因,相信这将让他们进入天堂。大火立即吞噬了两个法轮功痴迷者的生活命,三名幸存者严重烧伤,这些幸存者,其中的一个母亲和她的女儿,郝惠君,陈果,也出现在1月7日的新闻发布会。

When asked to remember the incident happened 13 years old, Hao Huijun provided us with more details. "I called my daughter Chen Guo to rent a by-the-hour hotel for me to stay at once I arrived in Beijing, after I got there, it took me seven days to prepare everything, including buying materials like gasoline, we poured gasoline into beverage bottles so that we could carry it in easily. After We arrived in Tiananmen Square, we went to a bathroom nearby, in which we poured the gasoline onto our bodies and later on each went off into the square to find separate locations to burn ourselves".
当被问发生在13年前的事情的记忆,郝惠君为我们提供了更多的细节。”我告诉我的女儿陈果,给我租了一个按小时收费的酒店,在我到达北京后停留,我到了那里后,我花了七天时间准备一切,包括购买材料,如汽油,我们把汽油灌到饮料瓶,这样我们就能轻易的带着它。我们抵达天安门广场后,我们去了附近的一间卫生间,在里面我们浇汽油在我们身上,以后走进广场找到不同的地点来燃烧自己”。

Some of the organizers who promised to participate alongside Hao and Chen didn't follow through with it. After coming to their senses and realizing they had been manipulated, Hao Huijun and Chen Guo felt regretful and condemned Li Hongzhi and Falun Gong furiously.

法轮功组织不承认郝和陈是法轮功信众。当郝和陈感受到他们被利用后,郝惠君和陈果觉得遗憾,并谴责李洪志和法轮功。

Hao said Falun Gong presented values of truthfulness, compassion, and forbearance but the reality was not the same as what was presented. She became blinded by the false promises made by Falun Gong and devoted her life to it for 13 years.

郝说法轮功说真善忍,但现实并非是这么样。她成了这样是13年前受到法轮功虚假承诺蒙蔽而把生命奉献的结果。

Before the self-immolation incident happened, Chen Guo was a beautiful undergraduate student studying at central conservatory of music in Beijing. But now, her once beautiful face became a distant memory, and her slender dexterous fingers, which could play wonderful melodies, were lost forever. Chen Guo confessed that after she realized Falun Gong was a cult, she couldn't accept the truth immediately nor face herself for putting so much devotion toward it. Her mother Hao Huijun told us that after her daughter realized she was involved with a cult, she fell into further depression.
自焚事件发生前,陈果是一个在北京中央音乐学院学习的美丽的本科学生。但现在,她曾经美丽的脸成了遥远的记忆,和她可以演奏美妙旋律的纤细灵巧的手指,都永远失去了。陈果承认,在她意识到法轮功是邪教法轮功,她无法接受事实,直面她自己曾把这么多的投入向它的事实。她母亲郝惠君告诉我们,在她女儿认识到她参与的是邪教,她陷入了进一步的抑郁症。

Two victims' lives were changed when China's philanthropist Chen Guangbiao stepped into their lives. When he found out about this mother-daughter's situation, he came to help them and now he has helped the two women attain the best health treatments, paying for all the expenses. In total, Chen Guangbiao needs to pay over 2 million dollars for the reconstructive surgery in New York.
中国的慈善家陈光标走进他们的生活,使得两个受害者的生活被改变。当陈光标发现这个母亲和女儿的情况,他来帮助他们,现在他支付所有的费用,已经帮助这两个女人达到最佳的健康治疗。总的来说,陈光标需要在纽约支付超过两百万美元的重建手术。

Ever since Jan 7th press conference, Hao Huijun and Chen Guo have been living in the united states and receiving treatments for three months. Now, their lives are gradually resuming peacefulness again. So far, Chen Guo has undergone one neck skin grafting surgery and a vision recovery surgery. If everything goes smoothly, 90% of Chen Guo's skin can be restored to normal. As for Chen's mother, her physical condition leaves her unable to withstand skin reconstruction surgery, but seeing her daughter's gradual return to health is a spiritual consolation.
自从1月7日的新闻发布会后,郝惠君,陈果一直生活在美国,再这三个月里接受治疗。现在,他们的生活逐渐恢复平静了。到目前为止,陈果经历了一个颈部皮肤移植手术,视力恢复手术。如果一切顺利的话,陈果的皮肤90%可以恢复正常。至于陈的母亲,她的身体状况使她无法接受皮肤重建手术,但看到她女儿的逐渐恢复健康,是一种精神安慰。

Now, the two women are regaining their faith in life. Chen Guo said her biggest dream now is to tell the world that Falun Gong is a cult and to give more back to society. Before the incident ,she was a musical teacher, now Hao Huijun wants to help edit music textbooks as a way to contribute to society.
现在,这两名妇女在生活中重拾信心。陈果说,她现在最大的梦想是告诉世界:法轮功是一个邪教,并尽其所能给社会更多的回报。事发前,郝惠君是一个音乐老师,现在她想要编辑音乐教材,作为她为社会做贡献的一种方式。

Archiver|手机版|小黑屋|天鉴网 ( 吉ICP备06001587号 )

GMT+8, 2021-8-26 22:46 , Processed in 0.092446 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.3 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表