天鉴网

 找回密码
 注册
查看: 12760|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

转草色—英国每日电讯报对神韵的评论:拿宣传冒充娱乐

[本贴链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2008-2-28 15:42 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
http://www.hardkingdom.com/freshrain/viewtopic.php?t=7561


举人


注册日期: 2006-02-12
文章: 273
地区: UK
  我翻译的英国每日电讯报对神韵的评论:拿宣传冒充娱乐
cake 发表于草色新雨信仰论坛  2008-02-26 星期二 2:20 PM   

--------------------------------------------------------------------------------

神韵:拿宣传冒充娱乐

Sarah Crompton 对“神韵”在节日剧场演出的评论


虽然该演出在广告中自称是大型中国晚会——一种东方式的综艺演出,但实际上根本不是那么一回事。


为了宣传法轮功,“神韵艺术团”奉上了一台迪斯尼化了的“中国文化”演出。


杂技和歌舞统统成了法轮功的宣传手段。该组织于1999年被中共政府作为邪教而取缔,从那时起,在中国大陆,数千信徒被监禁并遭受到酷刑。


神韵艺术团的大多数成员都是法轮功信徒。他们并不是以中国传统舞蹈和神话中立地表现他们的信仰,而是整晚都在突出他们的信仰。


这么一来,歌曲尽是在吹嘘他们所奉行的那一套信条。舞蹈更是成了寓言,其高潮表现的是一个发生在当代中国的小故事:母女两个好人因为信仰法轮功而在公园里遭到邪恶的中共打手摧残,最后人们奋起反抗。


看上去,虽然的确有“大赦国际”的证据表明法轮功信徒遭受了酷刑;但是从另一方面看,他们坚信外星人混入人类,并且坚信与同性恋爱及与异族通婚的人都会被淘汰,我可不想接受这种人的说教。这离法轮功在舞台上表演的“真善忍”差上十万八千里了。


我真正反对的是,这样一个演出竟然打着家庭娱乐的旗号在整个欧洲贩卖自己的政治私货。周五在英国节日剧场的首演中,并不是只有我一个人反对他们。当然有不少观众(大多数观众都是华人)叫好,可其他观众都被吓得不轻。


这么一搞,其艺术上的高低,就无关紧要了,尽管演出在艺术上追求的是令人极为厌恶的迪斯尼式的“中国传统文化”。


演出由不断微笑的主持人双语主持。歌手们的着装是古里古怪的西方老式服装的大杂烩(紫色的撑裙和白色的晚礼服);而舞蹈演员们则穿着花花绿绿亮闪闪的丝绸,在西藏喇嘛、古代武士和花朵之类的角色之间变换。演出的背景用的是明亮的幻灯,其中不时闪现出个把飞来飞去的神佛,营造出意想不到的滑稽效果。

舞蹈演员的动作倒是有点像模像样,挺整齐的,可是压根儿就没有表演许诺过的杂技,连跟杂技沾上点边的演出都没有。狂野的鼓舞,蒙古顶碗舞,还有一个藏族舞,就算是这出索然无味的演出中最好的了——这几个都是最简单的和最没有说教意义的,而其余的节目都被它们所承载的宣传功能给污染了。


结果,这成了我有生以来在剧场中所经历过的最为古怪和混乱的夜晚之一。


原文连接:
http://www.telegraph.co.uk/arts/ ... 02/25/btshen125.xml

引用:
Shen Yun: Propaganda as entertainment
Last Updated: 12:01am GMT 25/02/2008

Sarah Crompton reviews Shen Yun at the Festival Hall

This show is advertised as a Chinese spectacular - a kind of Eastern version of Cirque du Soleil. It is nothing of the kind.


In promoting the cause of Falun Gong, the Divine Performing Arts troupe present a Disneyfied version of Chinese culture
Acrobatics, singing and dancing skills are used in the service of a propaganda exercise on the part of Falun Gong, a group banned as an "evil cult" by the Communist Chinese government in 1999. Since then, thousands of its followers have been imprisoned and tortured in mainland China.

Most of the members of the Divine Performing Arts troupe are members of Falun Gong. But their beliefs do not simply form a backdrop to a neutral presentation of traditional Chinese dance and legends. They are the focal point of the evening.

Thus the songs boast about the benefit of the laws and principles by which they live, the dance scenes are mostly parables and the climax is a vignette set in a modern Chinese park, where a good woman and her daughter are beaten for their beliefs by evil Communist Party thugs until the people rise up against them.

Now it does seem, from Amnesty International evidence, that followers of this group have suffered brutal persecution; on the other hand, I am reluctant to welcome the teachings of a man who believes that aliens live among us and that homosexuality and mixed-raced marriages are degenerate. This seems a long way from the "truthfulness, compassion and forbearance" presented as the group's principles on stage.


But what I really object to is that such a politically motivated performance is being smuggled on to stages around Europe in the name of family entertainment. And at the group's first performance in Britain on Friday at the Festival Hall, I was not alone. While many of the audience - the majority of Chinese origin - applauded, others were appalled.

In such a context, any judgment of the piece's artistic merit seems beside the point, but it is a horribly Disneyfied version of the traditional Chinese culture it seeks to celebrate.

Introduced by two constantly smiling bilingual presenters, the singers wear a strange mixture of old-fashioned Western garb (purple crinoline, white evening suits) and the dancers appear dressed as Tibetan monks, ancient warriors, flowers and the like in brilliantly coloured silks. They perform against bright slides, across which flying Buddhas or spirits occasionally zoom into view, to unintentionally comic effect.

They move with great discipline and some grace, but the promised acrobatics are few and far between. The best of the routines - some ferocious drummers, a Mongolian bowl dance, a Tibetan dance of welcome - are those that are simplest and least admonitory. The rest are tainted by the baggage they are asked to carry.

The result is one of the weirdest and most unsettling evenings I have ever spent in the theatre.



_________________
2#
匿名  发表于 2008-2-28 17:26
看来法轮功媒体宣传的效果多么多么好,简直就是在王婆卖瓜了。
3#
发表于 2008-2-28 20:22 | 只看该作者
轮子以后最好不要再拿中国的传统文化说事了,
这简直是在侮辱中国的文化!
自己爱丢人去法轮天国丢好了!
4#
发表于 2008-2-28 20:50 | 只看该作者
哪是“神韵”?分明是“瞎运”!一群瞎子在可笑的干!
5#
发表于 2008-2-28 21:31 | 只看该作者
怎么不讲讲上帝和“主佛”谁层次高和谁是唯一能救度人的真相呢,这不是观众最想了解的吗?估计英国人都被他们蒙了,任由他们忽悠,有的还在叫好。
6#
发表于 2008-2-28 22:21 | 只看该作者
“结果,这成了我有生以来在剧场中所经历过的最为古怪和混乱的夜晚之一。”神韵这个反面教员还是能起到一定教育作用的。

Archiver|手机版|小黑屋|天鉴网 ( 吉ICP备06001587号 )

GMT+8, 2021-8-26 22:27 , Processed in 0.080273 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.3 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表